ТРАГЕДИЯ «РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА» (Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник).
Автор: Уильям Шекспир (англ. William Shakespeare), родился в 1564 году, умер в 1616 году. Английский поэт и драматург, национальный поэт Англии. Наиболее известные произведения «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Король Лир», «Двенадцатая ночь», «Отелло», «Макбет».
Название: «Ромео и Джульетта»
Жанр произведения: трагедия
Тема произведения: трагическая и великая любовь
Число страниц: 64
Годы написания трагедии «Ромео и Джульетта» – ориентировочно 1594-1595 гг. Опубликована в 1597 году.
Главные герои (персонажи) и их характеристика
- Ромео – юноша из рода Монтекки, 17 лет. Пылкий, романтический, эмоциональный, благородный. «Себя он держит истым дворянином; Сказать по правде – вся Верона хвалит Его за добродетель и учтивость».
- Джульетта – девушка из рода Капулетти, единственная наследница, 13 лет.Нежная, трепетная, преданная, ласковая. На выданье, родители подыскивают ей жениха. «Моё дитя ещё не знает жизни; Ей нет ещё четырнадцати лет, Пускай умрут ещё два пышных лета – Тогда женою сможет стать Джульетта».
Время и место действия трагедии «Ромео и Джульетта» – Италия, Верона, начало XIV века, действие развивается на протяжении 5 дней.
Краткое содержание трагедии «Ромео и Джульетта»
- Семьи Монтекки и Капулетти являются давними, непримиримыми врагами. Враждуют даже их слуги. Сын Монтекки Ромео безответно влюблен в Розалинду, которая дала обет безбрачия.
- Ромео узнает, что в доме Капулетти будет бал, куда приглашена и Розалинда. Джульетте отец выбрал в мужья молодого и красивого графа Париса. Вместе с друзьями Ромео в масках пробирается на бал.
- Ромео видит Джульетту и громко поражается ее красоте. Услышав голос врага, двоюродный брат Джульетты Тибальт хочет кинуться в драку, но старый Капулетти останавливает его. Ромео и Джульетта целуются. Когда Джульетта уходит, Ромео узнает от Кормилицы, что она дочь Капулетти, затем Кормилица сообщает Джульетте, что Ромео – сын их заклятого врага.
- Ромео пробирается в сад Капулетти, Джульетта стоит на балконе. Юноша и девушка признаются в любви друг другу, отрекаются от своих имен и решают назавтра вступить в брак. Священник Лоренцо охотно венчает влюбленных, чтобы положить конец вражде семей.
- Ромео натыкается на улице на Тибальта, с которым у них давняя неприязнь. В схватке на шпагах убит Меркуцио, друг Ромео. Ромео смертельно ранит Тибальта, прибывший на место Герцог изгоняет Ромео из Вероны. Капулетти договаривается с графом Парисом о свадьбе его с Джульеттой.
- Лоренцо советует Ромео укрыться в соседнем городе Мантуе. Перед отъездом Ромео проводит ночь у Джульетты. Девушка узнает о своей помолвке с Парисом и ссорится с отцом. Она готова принять яд, но брат Лоренцо предлагает ей настой, способный ввести в летаргический сон. Родные, в горе, приняв Джульетту за умершую, относят ее в родовой склеп. Лоренцо просит брата Джованни передать Ромео письмо, но тот не может попасть в Мантую из-за эпидемии чумы.
- Ромео сам прибывает в склеп Капулетти, где сталкивается с Парисом. В ссоре он убивает Париса, паж бежит за помощью. Увидев Джульетту и сочтя ее мертвой, Ромео выпивает яд.
- Джульетта просыпается и видит мертвого Ромео. Пришедший Лоренцо уговаривает ее уйти с ним. Джульетта отказывается, и закалывает себя кинжалом Ромео.
- Отцы Монтекки и Капулетти стоят у одра своих детей. Мать Монтекки ночью скончалась от горя. Лоренцо рассказывает им о тайном венчании и об отчаянии Джульетты из-за обручения с Парисом. Отцы примиряются и решают положить конец своей вражде.
Главная мысль трагедии «Ромео и Джульетта»
Вражда и ненависть бессмысленны и губительны для всех, кого они затрагивают. Но понять это можно только перед лицом истинной трагедии, которая породнила семьи, как могла породнить любовь Ромео и Джульетты.
Ответы на Олимпиады УЧИ РУ. "Безопасные дороги" 2024. Телеграмм канал
Отзыв о трагедии «Ромео и Джульетта»
Трагедия «Ромео и Джульетта» – одно из самых знаменитых произведений в истории мировой литературы. Эти имена стали нарицательными и символизируют огромную, всепобеждающую любовь. Произведение пронизано темой любви – мужчины и женщины, Кормилицы к Джульетте, священника Лоренцо к своей пастве. И на этом фоне ярче и ужаснее выглядит ожесточенная ненависть враждующих родов друг к другу, ненависть, которая требует все новых жертв (бессмысленная гибель Тибальта и Меркуцио). Трагедия «Ромео и Джульетта» была, конечно, необычайно смелой для своей эпохи, потому что она провозглашает свободный выбор – Джульетта противится выбору отца настолько, что даже смерть не кажется ей страшной в разлуке с любимым. Трагедия пережила несколько десятков экранизаций, бессчетное количество театральных и балетных постановок.
Какой отрывок из книги понравился (или запомнился) тебе больше всего? О чем он? Почему он оставил тебя неравнодушным?
Самым ярким мне кажется эпизод объяснения Ромео и Джульетты, когда она стоит на балконе (кстати, исследователи считают, что балкон не фигурировал в первоначальной версии текста, а был введен для удобства театральной постановки, а изначально Джульетта стояла просто у окна). Юноша бравирует своей удалью и отвагой, девушка искренна и чиста перед ним. Этот эпизод наполнен молодой, чистой, горячей любовью, а безыскусные и пылкие объяснения влюбленных легко понятны и современному читателю.
Толкование непонятных слов (новые слова и выражения)
- Алебарда – древковое холодное оружие с комбинированным наконечником
- Козни – тайные, коварные умыслы
- Мантия – широкая длинная одежда, плащ, ниспадающий до земли, носится поверх другого платья.
- Челядь – зависимое население, рабы, слуги.
Пословицы и поговорки из произведения, авторские афоризмы, выписки понравившихся фраз, выражений
В двух семьях, равных знатностью и славой,
В Вероне пышной разгорелся вновь
Вражды минувших дней раздор кровавый,
Заставив литься мирных граждан кровь.
Что в имени? То, что зовём мы розой, –
И под другим названьем сохраняло б
Свой сладкий запах! Так, когда Ромео
Не звался бы Ромео, он хранил бы
Все милые достоинства свои
Без имени. Так сбрось же это имя!
О, не клянись луной непостоянной,
Луной, свой вид меняющей так часто.
Чтоб и твоя любовь не изменилась.
Джульетта: Ты хочешь уходить? Но день не скоро:
То соловей – не жаворонок был,
Что пением смутил твой слух пугливый;
Он здесь всю ночь поёт в кусте гранатном.
Поверь мне, милый, то был соловей.
Ромео: То жаворонок был, предвестник утра, —
Не соловей. Смотри, любовь моя, —
Завистливым лучом уж на востоке
Заря завесу облак прорезает.
Но нет печальней повести на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.